I HAVE COME BACK FROM VARANASI THIS MORNING. ONE OF MY FRIENDS HAS SENT AN ENGLISH TRANSLATION OF MY POEM WHICH I I HAD POESTED EARLIER.THE POEM IS QUOTED HERE.
BAHUT GHOOM LIYA
TUMNE UDAIBHAN
EK SHAHAR SE
DOOSARE SHARE
DHEKH LIYE TUMNE
KITNE SURYODAY
AUR KITNE SURYAST
AB TO VISHRAM KARO
SAMAY KE PATJHAR MEIN
JIS GHAR SE NIKLE THE
US GHAR KE DARWAJE
BECHAINI SE KAR RAHE HAIN
TUMHARA INTZAR
CHALO AB GHAR CHALEIN
ENGLISH TRANSLATION
ENOUGH YOU ROAMED
O UDAIBHAN
FROM ONE CITY TO ANOTHER
ENOUGH YOU SAW SUNRISE
ENOUGH YOU SAW SUNSET
NOW YOU TAKE REST
IN THE AUTOM OF TIME
THE DOORS OF WHICH
YOU CAME OUT
ARE EAGERLY WAITING
FOR YOU
LET YOU COME BACK BACK NOW
TO YOUR HOME
BAHUT GHOOM LIYA
TUMNE UDAIBHAN
EK SHAHAR SE
DOOSARE SHARE
DHEKH LIYE TUMNE
KITNE SURYODAY
AUR KITNE SURYAST
AB TO VISHRAM KARO
SAMAY KE PATJHAR MEIN
JIS GHAR SE NIKLE THE
US GHAR KE DARWAJE
BECHAINI SE KAR RAHE HAIN
TUMHARA INTZAR
CHALO AB GHAR CHALEIN
ENGLISH TRANSLATION
ENOUGH YOU ROAMED
O UDAIBHAN
FROM ONE CITY TO ANOTHER
ENOUGH YOU SAW SUNRISE
ENOUGH YOU SAW SUNSET
NOW YOU TAKE REST
IN THE AUTOM OF TIME
THE DOORS OF WHICH
YOU CAME OUT
ARE EAGERLY WAITING
FOR YOU
LET YOU COME BACK BACK NOW
TO YOUR HOME
No comments:
Post a Comment